英文職務経歴書を書く前の確認事項
近年はビジネスのグローバル化が急速に進み、外資系企業に関わらず、業種や職種によって英文履歴書の提出を求められることが多くなってきました。転職活動をおこなう中で英文履歴書/職務経歴書の提出を求められた際は、まずは以下の点を確認してから、英文履歴書のサンプルなどを参考にして実際に履歴書を作成してみましょう。
●英語と日本語の職務経歴書が必要
外資系企業の応募であっても、通常、日本語・英語両方の履歴書/職務経歴書の提出が必要となる場合がほとんどです。日本語の書類は、通常履歴書と職務経歴書を別々で用意しますが、英語の場合は、履歴書と職務経歴書を1つの書類にまとめて作成します。この書類は、アメリカ式の「レジュメ(Resume)」や、イギリス式の「CV(Crriculum Vitaeの略語)」という名で呼ばれています。
●英文履歴書の書式/スタイル
英文職務経歴書(履歴書)にはイギリス式とアメリカ式の書式がありますが、近年は違いが少なくなってきており、国別の書式の違いよりも独自の工夫を凝らしたオリジナルな書式が重視される傾向があります。英文職務経歴書の場合は、日本語のように市販の定型のものがないため、フォーマット・構成をはじめ、あらゆる要素を考慮に入れて、独自のアイディアをもとに戦略的に作成する必要があります。⇒『英文履歴書3種類のフォーマット』はこちら
●英文履歴書/職務経歴書の重要性
レジュメやCVなどの英文履歴書/職務経歴書は、海外において転職活動の際の重要な審査対象として大変重視されています。特に米国では、レジュメの書き方などの解説書が多数発行されており、またレジュメ作成のためのコンサルタントも存在するほどです。このことから求職者のレジュメへの関心の大きさと、その重要性を伺うことができます。







