HOME > 職務経歴書の書き方 > 英文履歴書の書き方 > ワンポイント・アドバイス

文字サイズ 縮小 標準 拡大
転職コンシェルジュHOME

人気転職サイト

転職時に使用した転職サイトで、最も良かったのはどこですか?

 

アンケート結果

特集

今月の特集は第二新卒です。第二新卒の近年の動向や転職する際のメリット・デメリットなど

今月の特集

過去の特集

転職の悩み相談

みんなの転職時の悩みを相談しあって解決しよう!相談コミュニティ

悩み相談

クリエイティブ・マーケティング系転職情報

ワンポイント・アドバイス

英文履歴書の書き方は、日本語の職務経歴書と比較すると、見やすさ・分かりやすさなどが求められる傾向があります。またスキルや経験をしっかりアピールして、魅力的な自己PRを考える必要があります。英文履歴書のサンプルなどを参考にして、自分なりの工夫を加えてオリジナルのレジュメを作成しましょう。

●わかりやすくコンパクトにまとめましょう!
標準的な英文履歴書/職務経歴書は、A4サイズの用紙で1枚~2枚ですので、日本語の履歴書と職務経歴書をただ和訳してしまうだけだとボリュームが多くなり過ぎてしまいます。職務経歴を箇条書きでまとめるなどして、アピールポイントを簡潔にまとめましょう。

●レイアウト・構成には独自の工夫を!
英文レジュメ(CV)には決まった書式はありませんが、希望職種(Objective)、資格・経験(Qualifications)、実績(Experience)などをまとめて記載します。通常、希望職種(Objective)を冒頭に記載することが多いですが、経歴の要約(Summary)を冒頭に記載するなどして自分がアピールしたい構成に変えることも可能です。英文履歴書は、いかに読み手にわかりやすく表現できているかが重要なポイントになります。

●日本語職務経歴書をただ和訳しない
日本語の職務経歴書をとにかく翻訳しただけの英文履歴書では、企業によっては通用しないことがよくあります。和文職歴書をただ英訳するのではなく、応募先企業の特徴やニーズなどを把握した上で、どのような表現や言い回しが効果的であるかを熟考し、英文履歴書/職務経歴書を作成しましょう。英文履歴書サンプルを参考にすると良いでしょう。

●謙遜せずに経験・実績・スキルをアピール!
特に外資系企業の転職の場合は、経験者採用がほとんどであるため、採用レベルが大変高いのが現状です。そのため職務経歴書等の書類選考の基準も非常に高く、レジュメの中で自分のキャリア・意欲・強みなどを明確にアピールする必要があります。英文履歴書/職務経歴書の場合は、謙遜した表現を使わずしっかり自己PRをすることが大切です。

●不要な情報は記載しない
自己PRになる情報でない限り、古い経歴やアルバイトの経歴などは記載する必要はありません。また学歴も最終学歴だけで良いでしょう。また不利になる情報は書く必要はありません。希望職種にあまり関係のない職種については「その他の職歴(Other Work Experience)」としてまとめても良いでしょう。

 

書く前の確認事項

書き方&ポイント

英文レジュメの豆知識


 

 

 




このページのTOPへ